Translation © by Werner 'Dirk Gently' Zsolt (dirk@master.fok.hu). You can redistribute this article if you keep my © message.

Let me introduce the most known Finnish gamer journal,

MikroBitti!

This mag is released every month. It's written mainly for gamers on every platform (PC, Amiga, consoles). It's famous for its comics. This time I'm going to show you three of them.

1994/10


Kymmenvuotisjuhlasanastoa...= The vocabulary of the tenth anniversary.
Oi guru jne. Kuulin,...= Oh guru etc... I've heard that you have made your computer to be capable of playing movie effects.
Ja katso, miten...= And look, how great things I've created!
Tässä on kivi... = It is a rock...
...jota koneellani...= and I roll it in my computer! Great, isn't it?
Eh, teet siis rockvideota?= Really? Are you going to make a rock video?
Kui? = What?
Eikö tuo ollut Rolling... = Wasn't it Rolling Stones?
Pah! Tämä on taidetta! = Damn! This is art!
Tämä on historian aivan...= This is the first film, made of Aleksis Veli's 'Seven rocks' (Aleksis Kivi is a well-known Finnish writer, whose 'Seven brothers' is widely known all over the world)
Tossa sorajälässäkö... = There were 6 rocks...
Kirottu irvileuka! Sinä...= Your damn smirking chin! You eat them!
Herra tohtori...= Well, doctor, do I have to stand in this X-ray machine long?
Malta, tämä kiviset..... = Be patient, these small rocks and pebbles in your stomach are irresistible!


1994/11

Mikrokivikausi= Mikro-stone age
Kypsää kymmenettä... = Our series, which have been released for almost 10 years, tells us what is the eternality
Tämäkö nyt on se... = Is it that graphical operating system?
Tämä! Hiirellä kun ikonia napsauttaa,...= Yes! When one clicks on the icons with the mouse cursor, at the same moment the program starts!
Heti? = at once?
Kohta. Nämä uudet ohjelmat... = In a second. These new programs are a bit large, so it takes a second...
Hetken? = A second?
Älähän hätäile. Hyvää kannattaa aina odottaa. = Don't panic. Slowly does it! (ole potilas= be patient)
Huuda sitten, kun ruudulla... = Cry, if something still happens on the screen! (Älä hätäänny= don't panic!)
Odota! Kyllä se ihan... = Wait! It will, with these keys, ...
Valitamme viivettä... = We've broken our comics series. We continue as soon as the program really starts - at least next month!
No... Joko... Jo... Ei vielä... Mutta... Joko...= Well... Already?... Already... Not yet... But... Already?


1994/12

First, pukki has two meanings in Finnish: Father Christmas and billy-goat. And it's Christmas time. Purkki stands for BBSes. And mää should be pronounced as 'mee', while its meaning is 'I, me' :)
Missä pukki viipyy? Eikö pukki...= Where is my billy-goat? Won't it come?
Onko se pukki?? Mää! Sää tulit!! Käy sisään! Lahjo minut! Mää... Sää...sää! = Is it the father Christmas? Me! You've come! Come in! Give me some presents! Me! You... you!!
Toit mulle purkin... =You've brought me a BBS, which I've been wwanted for long! Thanks, billy-goat!
Hei!= Hej!
Mutta odota...Söit multa purkin... Määkö?= But wait a bit... You ate my BBS system, you damn bunch of bristles! Me?
Vielä kun saisi... = I hope I can connect some more lines...
Jolu-purkki ent pukki= Christmas BBS-board, ex-Father Christmas.